Một ngày nằm một trăm ngày đứng
Direct English translation
One day lying down, one hundred days standing.
Equivalent English version
A stitch in time saves nine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lười biếng, nằm nghỉ một ngày nhưng về sau phải đứng làm lụng, vất vả đến cả trăm ngày để bù lại. Thường dùng để răn nhắc nên chăm chỉ, đừng chểnh mảng công việc.
English explanation
It means that resting idly for a single day can result in having to toil for a hundred days afterward to make up for it. It is used to warn people to be diligent and not neglect their work.
Variants